Δ.Α.Π.Λ. info@sarpidon-academy.eu

Pylos  Agronomy  (C)

 

I  formulate  the  face  of  my   field, I  am  dissolving  the  clods  after  tilling.

It  was  found  in  PylosMessinia, Greece  and  it  dates  back  to  1400  B.C..

We     have  neither   a  depiction  of the  original, nor  any  elements  about  when  and  by  whom  it  was  found,  until  now.

In  the  text  we  can  find    techniques  for  the  formulation  of  the  surface  of  the  land.

The  text  is  a  document  of  specialized    agricultural  knowledge  and  action  for  improving  the  surface  of  a  field .

The  phonetic  values,  as  they  were  identified  and  phonetically  transcribed  by  Ventris  and  Chadwick, are  the  following:

TA  RA  NU  A  JA  ME  NO  E  RE  PA  TE  JA   PI  KA  RU  PI

We  studied  the  phonetic  values  in  the  actual  text. We understood  it,  we  read   and   rendered   it  into  Modern  Greek,  but  we  also  approached  it  philosophically.

Figuration  of  the  phonetic  values  of  the  text.         

In  our own  view,  the  phonetic  values  are  formed    as  follows:

TARANU-AJAMENO-ERE-PATEJA-PI-KARUPI

The  language  of  the  text  is  GreekArchaic, typical  of  any   Minoan  text. The  grammatical  structure  of   the  text  is  mixed.

One  can  identify   Pontic, Macedonian  and  Doric   words, as  well as  Classical  Greek  Language.

The  utterance  of  the  words   and  of  the  verbal  types, follows  the  grammatical   rules  of  the  Pontic  and  Doric   Dialects, as  well  as  those  of  the  Classical  Greek   Language.

Rendition    of  the  text:

Ταράνου   (ταράζωατσειαμένον (ατσειαμήςαιραίνω  πατήγια

Ποιώ  καρούπ.

The  Τext  in  Modern  Greek:

Although  I  am  a  beginner,  I  am digging  the  soil  with the   shovel,  working  on  sunburnt  clods.

 

(Ταράζω (σκαλίζω) αν και άμαθος σηκώνοντας τη γη με τα πατόφτυαρα

ενεργώντας σε ηλιοκαμένους σβώλους).

  

A   Philosophical  Approach:

The  author  of  the  text,  compared  to  the  present  conditions,   is  probably  a  new  farmer,  who  expresses  the  way  he  formulates  the  surface  of  his  field    in  writing.

He  narrates-even  if  he is  not  experienced,  as  a  Pelasgian–  a  new  farmer:

Although  I  am  a  beginner,  I  am digging  the  soil  with the   shovel,  working  on  sunburnt  clods.

This  is  a  method  of  flattening  and  improving   the   surface  of the  land,  before  cultivation.

The  technique always   remains  the  same,  in  relation  to  the  traditional  methods  of  farming. The  only  change  refers  to  the  digging  tool  of  clods  crushing.

In  my  ears  echoes  my  father’s   voice:

“Yannis,  go  to  the  field  and  crush  the  remaining  clods  with  the  mattock,  after  tilling.”

(«Γιάννε   δέβα  σο  χωράφ  και  με  την  δικέλλαν  τσάκα  τα  καρούπια  ντ’επέμνανε α  σ’  όργωμαν»).

Thousands  of  years  have   passed,  but  the  procedure  of  crushing  clods  remains   the  same. What  is  more,  the  farming  terminology   is  very  old.

Even  though  there  are  some  people  who  try  to  persuade  us   that  everything  has  changed, these  lines  witness  that  this  is  not  the  case concerning  farming.

As  a  Pelasgian’s  son,  I  had  the  same  farming  experience.

Skip to content