Δ.Α.Π.Λ. info@sarpidon-academy.eu

The  Golden  Pin  of  Crete

 

Functional  Guidelines    for  a   Priestess

Libations  in  a  Sanctuary

A  Text  from  the  Minoan  Era  on  Crete,  Greece.

It  dates  back  to   1500  B.C..

 

 

It  is  believed  that  the  golden   pin  comes  from  Malia,  in  the  area  of  Pediada, in  Irakleio  Prefecture  of  Crete.

Nowadays  it  is  in  the  Museum  of  Agios  Nikolaos  of  Crete, as  a  donation  by  J.  Polivier. He  stated  that  he  had  bought it  from  Belgium.

It  is  a  golden  jewellery  of  the  Minoan  Era. On  its  front  side,  a  decorated  tree  leaf,  of   a  delicate  technique  is  depicted. At  the  back, there  is  an  inscription  including  18  symbols  of the   Linear  A  Script.

Libations  in  the  Sanctuary  with  rituals  are  recorded  in  this  text.

We  studied  the  phonetic  values  in  the  actual  text. We understood  it,  we  read   and   rendered   it  into  Modern  Greek,  but  we  also  approached  it  philosophically.

Figuration  of  the  phonetic  values  of  the  text.         

In  our own  view,  the  phonetic  values  are  formed    as  follows:

 

SIDE WASI KANI JARA SEJA ZA QISE NUTI SIPEDE

The  language  of  the  text  is  GreekArchaic, typical  of  any   Minoan  text. The  grammatical  structure  of   the  text  is  mixed.

One  can  identify    Macedonian  and    Pontic   words, as  well as  Classical  Greek  Language.

The  utterance  of  the  words   and  of  the  verbal  types, follows  the  grammatical   rules  of  the  Pontic   Dialect, as  well  as  those  of  the  Classical  Greek   Language.

 

Rendition    of  the  text:

 

Σήδε ( σήτε) φασί, κάνει ζάρια σετσ-(σάτσ)-(σέστρον) ζά κισέ ( κεσιέν) νέτα

σήπεται(σέπεται).

 

The  Text  in  Modern  Greek:

As  the  Religious  Leaders  said, when  the  coal  is  burnt  in  the sanctuary, leave  the  raw   animals  in  order  to  be  roasted.

(Όπως είπανε ( οι ιεροφάντες), όταν κάνει αναμμένα κάρβουνα στο θυσιαστήριο τα ζώα στην κόγχη σκέτα (ωμά) να ψηθούν άφησε).

 

A   Philosophical  Approach:

Τhe  text  of  the  golden  pin, is  a  document  of  guidelines  to  the  priestess  about  how  she  must  act  during  a  sacrifice  in  an  altar.

The  priestess    fires    the   altar, waiting  for  the  cinder. She  chants, she  grants  wishes, she  prays, she  burns  incense  until  the  coal  becomes  cinder,  and  then  she carefully   lays  the  animals   on  the  altar. She  puts  the  raw   sacred  gifts   on  the  dome  of  the  sanctuary,  where  they  will  be roasted.

Τhe  barbecue  smell  belongs  to  the  Gods,  and  the  roasted  meat  to  the  symposium  of  those    sacrificing.

The  symposia  are  always  organized  after  rituals  and  sacrifices.

The  kurbani  (κουρμπάνι)  of  today, echoes  all  these  procedures.

As  we  understand  the  old  ritual, nowadays   kurbani  means  a  meal  for  those  coming  from  remote  places  to  attend  a  religious  festival.

Τhe  Fatherly  National  Ritual  of  sacrifices  was  always  followed  by  a  symposium.

After  the  sacrifices, the Religious  Leader,  as  the  Chief  of  the  ceremony, according  to  the  Αpollonian  Ritual,  used  to  lay “sannakia”  («σαννάκια»),  the  roasted  carcasses   in  big  pots,  and  to  offer  them  to  those  sacrificing. Those  attending  the   symposium,  completed  the  sacrifices  with  music and  hymns  of  praise in  the  background.

Skip to content